打たれてます。 ほぼ日刊イトイ新聞より http://www.1101.com/goodbad/0020.html |
つい数日前、相方(ヨーロッパ人)とおしゃべりしていたときのことです。
日本では目立つ人ほど非難されがち、すなわち
出る杭は打たれる( The stake that sticks out gets hammered down.)
という話になりました。
そしたら、オー! 僕、そのことわざ知ってるよ!
欧米ではなんていうか知ってる? と。
"The squeaky wheel gets the oil (or grease)."
キーキーと音をたてている車輪は油を差してもらえる。
つまり、騒がしい人ほど注目してもらえて、美味しい思いをする。なので黙ってると損!、だそうな。
ふーむ、なるほど。まったく 正反対 の文化ですねー。
このことわざ、アジアと欧米の文化対比でよく使われるのだそうです。私は知りませんでした(無知)。
ということで、われこそは 騒ぎたい・目立ちたい という方は 海外 に出てみるのもいいかもしれません。
ちなみに日本で一時期流行った KY(空気読めない) はもう死語なんでしょうか?
私、イニシャルが おもいっきり KY。
Oh no!
生まれ持って KY なんですねーーー!!!
というわけで私、空気読めない・イタイ人的雰囲気 を漂わせているかもしれませんが、生まれ持った仕方ない性質 だとご理解いただけると大変嬉しいです。(それにしてもこの文章はいったい誰に向けて書いているのだろうか。。。)
0 comments:
コメントを投稿
コメントはスパム防止のため承認制です。反映されるまで時間がかかるかもしれませんが、ご了承ください。